舊情人應該做的事
朋友和相戀多年的情人分手了,後來情人戀愛了,他才後悔,才徬徨不知如何是好。其實舊情人幾乎什麼都不能做,你太積極爭取,只會惹來反感。你毫不表示,你又不服氣。既不能打硬仗,也不能苦肉計連番施,說穿了,你能做的就只有調整心態。
(一) 讓身心都休息一下
分手後,不斷去追逐消失中的愛,你跑到鞋子都掉了,跑到擦傷了皮,流血了,不痛嗎,你不累嗎? 已經哭了多少個黑夜,強裝歡笑了 多少個白晝,夠了,休息一下,好嗎?
沒有男生會喜歡哭到眼腫鼻腫的女孩,也不要讓他覺得你不能失去他。如果是因為可憐你,再回來你身邊,他日,他一樣會離開。所以,分手了,讓自己放放假吧。有年假的,就拿吧;要上學的,放學就去輕鬆一下吧,你喜歡公園玩鞦韆;你要到海邊吹吹風;你要去唱歌大叫。什麼都好,只要發洩過後,你肯休息一下就好。
不要逼自己忘記他,你清楚這逼不來。也不要逼自己去恨他,這樣很可悲。
(二) 給舊情人多一點空間
不再是他的女友,你再不能詢問他每天見了什麼人、說了什麼話、做了什麼事,就算你問了,他也沒有義務要回答你。請清楚自己的角色,給舊情人多一點空間,不要讓他覺得分了手你還想操控他。如果你想關心他,見他上網了,就隨意問問幾句,讓他知道你還關心他。不要太刻意,否則他只會避開你。
也千萬別不斷給他電話,雖然他有時會聽,不過態度已經不同了。而且太多的去電,也代表他現任知道的機會愈大,換個角色,如果你男友身邊有糾纏不清的女孩,你會如何處理? 對了,斷絕來往!
所以,你想要給舊情人電話,請秘密打去,不要顯示自己的電話,他的現任就算興師問罪也找不到證據。不過,別抱太大期望,甜言蜜語不再,他只當在聽一位朋友近況,他不一定不捨得掛線,不要比較以前他是如何親親你,才肯去睡。
(三) 不要硬找分手原因
愛情不會無疾而終,我們總希望找到答案,我們總相信,只要愛,就有解決的方法。可是,你要苦苦糾纏,叫他給你一個分手的原因,他可以給你一個謊話,真與假你根本不會知道。
既然都分手了,他也不希望把你傷得更深:「我太忙了,沒時間戀愛,我希望專注工作」、「你太好了,值得找得更好」。雖然你能理直氣壯地逐一回答:「你不是說工作壓力大,和我聊天最能解壓的嗎?」、「是因為我太好嗎? 那為什麼你捨得放棄我? 難道你要找差的女朋友? 難道每次遇上好的,你都要放棄嗎?」。
你會發覺,他就算極力說你好,他還是選擇要走。
這時候,就不要再追問了,他已清楚告訴你,他已經不愛你了。
(四) 把回憶放好
愈看愈想,只會愈捨不得。如果明知舊情人走遠,不再回來了,就把回憶放好吧。
不要把勾起愛情回憶的物品東放西放,一不小心發現,心又再被刺痛,他不會知道你還在難過。
把這些過去收好,如果舊情真的復熾了,就當作了重新開始,過去分過手、傷過心,也不要再去想。如果此情不再,就讓愛和痛都丟到那些大大小小的盒子裡,蓋好。如果真的想他了,就答應自己偷偷再看一次,只一次,就好。
(五) 打扮一下
我堅信十八無醜婦,就算你不是二八年華,不是十八廿二,只要你有心,不需要羨慕《鑽石夜總會》的女孩如何靠化妝化腐朽為神奇,你也可以證明世上無醜女人,只有懶女人。網上大量化妝教學,任下載任學,想美? 還等什麼?
如果你是想減肥,我推介你用「FIT FOR LIFE 」減肥法,詳情可參考網上專家所言,我也試過,遲些可以跟大家分享如何兩個月瘦三十多磅。
失戀的女人,失去的不但是愛情,還有自信。與其去呆等,不如為自己裝扮一下。雖然,不確定舊情人會否因為你亮麗了的外表而再次動心,但有一樣肯定的,就是你心情一定會變好,因為女孩子都愛美。
(六) 學一技之長
你說骨頭硬,學跳舞難;你說練鋼琴有氣質,但費時;你說學書法有味道,但沉悶。那麼不如你學弄手好菜、學網絡銷售、學語言、學球類運動,任由你選,不要讓日子白過。
一位朋友說過,遇上錯的人,分手,失戀了,不代表絕望,反而代表距離真命天子又近一步。所以,學點東西,裝備自己或者打發時間,就是不要把時間都留給想念他。
自古以來,哪位讓眾生顛倒的,不是有氣質有韻味的女人? 你有沒有見過不修邊幅、拿著煙講粗言穢語的「男人婆」被奉為女神?想想吧。
(七) 重新出發
還記得初戀分手,你以為自己不會再遇上喜歡的人,然後隔一段日子又甜絲絲向朋友表示自己熱戀中嗎? 既然舊情人都不回來了,你就讓他走他的路,不要等他再次回到原點,牽你的手。
休息夠,就重新出發吧,如果再遇上對的人,就不要鑽牛角尖盲目等待,機會不等人。
舊情人也會祝福你找到對的人。
能否再愛一次,不是一個人的決定,也不是一個人的能力就能改變。很多很可惜的愛情故事,都是因為當初不珍惜,後悔時為時亦已晚。所以,如果你的另一半真的回來了,請用雙倍的愛去彌補他的傷。如果他不再回來了,請記住這感覺,好好珍惜下一位將要來到的。
最簡單的答案
2010年04月18日周末約三叔三嬸外出吃飯,時間到了,三嬸走來說:「你三叔有點事情,要遲一點。」
過了二十分鐘,三叔也來到。他說:「一個小朋友遇上難題,拉着我問意見。」
三叔口中的小朋友,是個中年人,已婚,在內地結識了女朋友,卻被妻子發現,不知如何取捨,極是苦惱。
三叔聽完他的陳述,直道:「做人最緊要是有口齒。你有沒有向女朋友承諾照顧她一生一世?」
小朋友搖搖頭。
三叔續問:「你可曾承諾照顧妻子一生一世?」
小朋友點點頭。
「現在該知道怎樣抉擇吧!」三叔說。
多複離的問題,三叔總能找到最簡單的答案。
「還記得小時候,我告訴你太空人的故事嗎?」三叔問我。
我沒有印象。三叔道:「當年美國和蘇聯作太空競賽。太空人碰到問題,在沒有地心吸力的環境,墨水筆寫兩寫便沒有顏色了。美國的科學家於是花費巨款,研製不依靠地心吸力的高科技墨水筆。蘇聯可沒有那麼多資金,你猜他們怎樣解決問題?」
我不知道。三叔笑道:「蘇聯太空人改用鉛筆。」
區樂民
Starbucks Economics
Solving the mystery of the elusive "short" cappuccino.
Posted Friday, Jan. 6, 2006, at 6:28 AM ET
Here's a little secret that Starbucks doesn't want you to know: They will serve you a better, stronger cappuccino if you want one, and they will charge you less for it. Ask for it in any Starbucks and the barista will comply without batting an eye. The puzzle is to work out why.
The drink in question is the elusive "short cappuccino"—at 8 ounces, a third smaller than the smallest size on the official menu, the "tall," and dwarfed by what Starbucks calls the "customer-preferred" size, the "Venti," which weighs in at 20 ounces and more than 200 calories before you add the sugar.
The short cappuccino has the same amount of espresso as the 12-ounce tall, meaning a bolder coffee taste, and also a better one. The World Barista Championship rules, for example, define a traditional cappuccino as a "five- to six-ounce beverage." This is also the size of cappuccino served by many continental cafés. Within reason, the shorter the cappuccino, the better.
In 2004, Daniel Gross addressed how Starbucks gets away with its high prices—addicts crave its higher caffeine kick per cup. Last month, Michael Idov detailed his brief and bitter stint as the owner of an independent coffee shop. In 1999, James Surowiecki described the (now bygone) stock woes of Starbucks. In 2005, Jack Shafer proposed that Starbucks concoct a signature beverage for Ken Auletta, to accompany the coffee cup emblazoned with his quote, because, "[w]ho could resist a bracing milk-based beverage called the Ken Aulatte."
The problem with large cappuccinos is that it's impossible to make the fine-bubbled milk froth ("microfoam," in the lingo) in large quantities, no matter how skilled the barista. A 20-ounce cappuccino is an oxymoron. Having sampled the short cappuccino in a number of Starbucks across the world, I can confirm that it is a better drink than the buckets of warm milk—topped with a veneer of froth—that the coffee chain advertises on its menus.
This secret cappuccino is cheaper, too—at my local Starbucks, $2.35 instead of $2.65. But why does this cheaper, better drink—along with its sisters, the short latte and the short coffee—languish unadvertised? The official line from Starbucks is that there is no room on the menu board, although this doesn't explain why the short cappuccino is also unmentioned on the comprehensive Starbucks Web site, nor why the baristas will serve you in a whisper rather than the usual practice of singing your order to the heavens.
Economics has the answer: This is the Starbucks way of sidestepping a painful dilemma over how high to set prices. Price too low and the margins disappear; too high and the customers do. Any business that is able to charge one price to price-sensitive customers and a higher price to the rest will avoid some of that awkward trade-off.
It's not hard to identify the price-blind customers in Starbucks. They're the ones buying enough latte to bathe Cleopatra. The major costs of staff time, space in the queue, and packaging are similar for any size of drink. So, larger drinks carry a substantially higher markup, according to Brian McManus, an assistant professor at the Olin School of Business who has studied the coffee market.
The difficulty is that if some of your products are cheap, you may lose money from customers who would willingly have paid more. So, businesses try to discourage their more lavish customers from trading down by making their cheap products look or sound unattractive, or, in the case of Starbucks, making the cheap product invisible. The British supermarket Tesco has a "value" line of products with infamously ugly packaging, not because good designers are unavailable but because the supermarket wants to scare away customers who would willingly spend more. "The bottom end of any market tends to get distorted," says McManus. "The more market power firms have, the less attractive they make the cheaper products."
That observation is important. A firm in a perfectly competitive market would suffer if it sabotaged its cheapest products because rivals would jump at the opportunity to steal alienated customers. Starbucks, with its coffee supremacy, can afford this kind of price discrimination, thanks to loyal, or just plain lazy, customers.
The practice is hundreds of years old. The French economist Emile Dupuit wrote about the early days of the railways, when third-class carriages were built without roofs, even though roofs were cheap: "What the company is trying to do is prevent the passengers who can pay the second-class fare from traveling third class; it hits the poor, not because it wants to hurt them, but to frighten the rich."
The modern equivalent is the airport departure lounge. Airports could create nicer spaces, but that would frustrate the ability of airlines to charge substantial premiums for club-class departure lounges.
Starbucks' gambit is much simpler and more audacious: Offer the cheaper product but make sure that it is available only to those customers who face the uncertainty and embarrassment of having to request it specifically. Fortunately, the tactic is easily circumvented: If you'd like a better coffee for less, just ask.
生存於危機四伏的辦公室—危機管理
「危機」是沒有事先張揚,在任何時間、地點會隨時爆發出來,每個人總會有機會遇上,卻不懂得如何妥善處理。在公司之內,別以為老闆才有機會面對危機,其實辦公室各階層都需要有風險管理的意識。有「危」就有「機會」,但處理不當的話就會變成「轉機為危」。不論,你是老闆還是員工都要有心理準備,迎接危機的降臨。
- 每天也居安思危
- 安坐辦公室的你,曾否想過發生什麼危機?每天做同樣重覆的工作,似乎不會出了亂子。但是,危機沒有特定性,是致命性地爆發,令人有是出乎意料。有時,你以為小事一樁,但是最後產生的結果,可能令你無法想像。作為職場人士要怎樣面對危機?我們可以引用美國著名諮詢顧問史蒂芬•芬奇(Steven Fink)的一段名言:「每個人都應當像認識到死亡和納稅難以避免一樣,爲危機做好計劃,知道自己準備後的力量,才能與命運周旋。」
- 歷史不斷地重演,危機不斷地發生。每一次危機過後,同樣的危機有可能再發生一次,只不過在不同時空,不同的方式爆發出來。雖然,大家都汲取過寶貴的教訓,可是時間令人容易淡忘。
- 想危機減到最少或者離你而去,就要時刻都要實行「危機管理」。然而,所謂危機管理,就是要令面對危機時,將損失盡量減到最低,用最大可能保護自己。簡單例子,很多員工往往不會把電腦內的資料back up,萬一電腦突然故障或被病毒入侵時,資料被全部刪掉,這個影響非同小可。如果,我們能夠簡單每天把資料備份,就可以避免產生以上不必要的危機。
- 危機擴大是自己炮製
- 去年鬧得滿城風雨的藝人淫照事件,很多公關事後評論,當事人為什麼不一早處理,要等事件發展近兩星期才積極回應,但事情已經一發不可收拾,或者錯過了最佳處理的黃金時間。
- 如果,自問不是解決麻煩的高手,就要一早為自己想出應付辦法,不要「臨喝掘井」。正如,引述美國武器製造商洛克希德馬丁(Lockheed Martin),其前任CEO曾經說過:「每一次危機的本身即包含著導致失敗的根源,也孕育著成功的種子。發現、培育以便收穫這個潛在的成功機會就是危機管理的精髓。」
- 至於,管理層方面亦應該為公司制定完善的風險系統,就是管理學上所講的「PPRR模式」,即是危機管理四個階段的工作:危機前預防(Prevention)、危機前準備階段(Preparation)、危機爆發期準備(Response)和危機結束期恢復(Recovery),又稱“MPRR”模式(Mitigation、Preparation、Response、Recovery)。
實際上,公司可以有較實際的三個方法︰
1. 監察系統。對有機會引起危機的各種因素進行監測,搜集能觸發危機的資訊,以便第一時間掌握事件最新的變化。
2. 預測系統。對搜集得來的資料進行分析,以預測可能發生的危機對公司的損害程度。
3. 控制系統。制定危機爆發後所採取的相應措施,盡量將破壞程度減到最少。
http://hk.lifestyle.yahoo.com/myself/career/article.html?id=art_4b6fc0c9
澳洲經濟學家:快樂悲傷有數計
【明報專訊】澳洲 經濟學家告訴男士們,結婚的快樂能令你賺得相等於一年收入;但離婚的話,你會勁蝕近80萬港元。昆士蘭科技大學教授弗里特斯(Paul Frijters)稱,不管是生老病死,還是結婚生仔,人生各種階段的樂與悲,皆有數得計和有價講。他構思出一條方程式,聲稱能用它去恰當衡量人生不同里程碑的對等金錢價值。
根據弗里特斯的方程式,假如你是男士,結婚的快樂會像賺到約23.5萬港元,但離婚的哀痛卻會使你像損失了近80萬港元般。倘遇喪偶或子女夭折,所受的打擊更達損失456萬港元。相對來說,女士的感覺則較想像的淡然。結婚給她們帶來的歡愉只值11.7萬港元,離婚的創傷只相當於蝕6.5萬港元;面對丈夫或子女死亡,她們會像損失了95萬港元。
結婚生子對男性價值更高
今年獲選為澳洲40歲以下最佳經濟學者的弗里特斯,自2001年起追蹤1萬名澳洲人面對人生大事的反應,並且請他們以0到10分來評估其對生活的滿意程度。一般人通常會給8分,但隨著各式人生大事諸如結婚、離婚、生病乃至薪酬改變等事件發生,滿意度必見起落變化。他就是根據這些數據,為婚姻、離婚、生病等大事,釐訂出計算快樂/悲傷的現金價值的公式。計算發現,婚喪、生病、搬家等人生大事對男性的影響程度,都高於女性。對此,他說﹕「我們了解,例如結婚對男性生命的改變,遠超過對女性。」他的結論之一是,金錢對快樂的影響效力,比過去所想的來得更高。
《Winestate》雜誌星級佳釀
建議零售價:
中環太子大廈Oliver’s
Tel:
但女人也只是在決定跟定這個男人之後才會珍惜他。當女人覺得大家只不過相識一場的話,女人對男人也不會客氣,她容許自己失去他,因此,怎樣糟質他也可以。
珍惜,視乎能否失去。如果不怕失去,就不用珍惜。
女人珍惜一個男人,也未必是因為愛他。可以,只因為年月漸逝,她不得不檢點,不得不聽話。
女人不是愛情狂,女人只揀可以留低的人留低。
__________________________________________
常常假設男人都不懂珍惜女人。
然而,如果遇上很合意的女人時,男人怎會放她走?
再有條件的男人也會害怕老來只得他一人,也無理由遇上很喜歡的女人也不留住她。如果,你的男人不珍惜你,即是代表他不認為非留住你不可,他既然有此心意,你也不妨騎牛搵馬。
不過,男人是常常做後悔的動物。男人會對一個女人很差,因為他以為他不愛她,然而,分離之後,他又會十分思念,這才令他知道,非珍惜她不可。
女人,珍惜一個男人可以只因為一個策略性選擇,但男人,珍惜一個女人,是因為真心愛她。
其實,男人,更真心。
From: 深雪
看完...仍珍惜嗎?





